Liczba stron: 544 s.
Zobacz także:
Słownik angielsko-polski polsko-angielski z rozmówkami
Słownik angielsko-polski, polsko-angielski z rozmówkami jest jednym z serii słowników dwujęzycznych z rozmówkami. Słownik jest szczególnie polecany osobom rozpoczynającym naukę języka angielskiego oraz turystom podróżującym po wszystkich krajach, w których można się porozumieć po angielsku. Zawiera: około 25000 haseł i zwrotów, współczesne słownictwo, podstawową terminologię dotyczącą wielu dziedzin m.in. techniki, informatyki, biznesu, kultury, zasady wymowy języka angielskiego.
Słownik angielsko-polski polsko-angielski + idiomy i gramatyka
Nowe wydanie. Trzy w jednym, czyli: słownik angielsko-polski i polsko-angielski (33 000 haseł, współczesne słownictwo, angielskie hasła z zaznaczonymi podziałami i wymową, lista angielskich czasowników nieregularnych, nazwy geograficzne, przewodnik kulinarny), idiomy angielskie (5000 haseł oraz ich polskie odpowiedniki, najczęściej używane wyrażenia i powiedzenia, zwroty grzecznościowe, phrasal verbs, indeks haseł angielskich, indeks polskich odpowiedników), zarys gramatyki angielskiej (podstawowe informacje o wszystkich częściach mowy, zastosowanie rodzajników, konstrukcje czasów gramatycznych).
Słownik angielsko-polski i polsko-angielski PWN t.1-2
Połączenie doświadczenia i tradycji dwóch renomowanych na rynku leksykograficznym wydawnictw sprawia, że Słownik angielsko-polski polsko-angielski PWN-Oxford jest: PROFESJONALNY, bo opracowany przez doświadczonych leksykografów. WIARYGODNY, bo poparty autorytetem normatywnych słowników. NIEZAWODNY, bo użytkownik znajdzie w nim trafne i jednoznaczne tłumaczenia. OBIEKTYWNY, bo oparty na korpusach współczesnej angielszczyzny i polszczyzny. UNIWERSALNY, bo może z niego skorzystać każdy, niezależnie od stopnia znajomości języka. PRZYJAZNY, bo budowa haseł jest przejrzysta i czytelna dla każdego. Słownik opracowany na podstawie Wielkiego słownika angielsko-polskiego polsko-angielskiego PWN-Oxford: ? Zawiera 300 000 angielskich i 300 000 polskich znaczeń, typowych połączeń wyrazowych, fraz i idiomów zaczerpniętych ze wszystkich odmian języka. ? Prezentuje aktualne słownictwo, w tym potoczne i należące do języka mówionego, również najnowsze. ? Użytkownik znajdzie w nim trafne i jednoznaczne tłumaczenia wyrazów i idiomów oraz typowych konstrukcji gramatycznych. ? Przejrzysta budowa haseł pozwala łatwo znaleźć szukane wyrażenie i jego przekład. ? Słownik sygnalizuje różnice między angielszczyzną brytyjską i amerykańską. ? Pokazuje, jak coś powiedzieć po angielsku w sposób poprawny, naturalny i trafny. ? Można z niego korzystać niezależnie od stopnia znajomości języka. ? Wygodny format ułatwia korzystanie z niego.
Słownik frazeologiczny angielsko-polski i polsko-angielski
Słownik frazeologiczny angielsko-polski i polsko-angielski zawiera ponad 35 000 haseł.
Słownik terminologii podatkowej angielsko-polski polsko-angielski Dictionary of Tax Terms
Dictionary of Tax Terms offers more than 5000 expressions and key tax terms both in the English ? Polish and Polish ? English version. Selected terms are extensively used in running business activities by domestic and foreign entities. By presenting this Dictionary the author derived, above all, from the voluminous European Union documentation choosing such terms which can be useful for the Polish economic entities operating on the enlarged European market.
Słownik terminologii podatkowej zawiera wybór ponda 5000 wyrażeń i zwrotów podatkowych w wersji angielsko ? polskiej i polsko ? angielskiej. Wybrane terminy są używane w prowadzeniu działalności gospodarczej zarówno przez podmioty krajowe, jak i zagraniczne. Autor w opracowaniu słownika korzystał przede wszystkim z obszernej dokumentacji Unii Europejskiej, dobierając wyrażenia, które mogą być przydatne dla polskich firma działających na poszerzonym rynku europejskim.