Liczba stron: 536 s.
Zobacz także:
Świat arabski Leksykon
"Nie każdy, kto sieje, zbiera; nie każdy, kto wędruje, staje u celu; nie każdy, kto szuka, znajduje". Abu Hamid Muhamad al-Ghazali (1058-1111) Zbigniew Landowski, adiunkt w Zakładzie Arabistyki i Islamistyki Instytutu Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego, jest autorem m.in. kilku prac leksykograficznych i tłumaczem literatury pięknej. Specjalizuje się w badaniach kulturowych świata arabskiego (szczególnie dramatu współczesnego), islamu (zwłaszcza w nowych państwach Azji Środkowej) i niektórych kwestiach politologicznych świata muzułmańskiego. Leksykon Świat arabski jest publikacją, której formułę określiło dążenie do wszechstronnego przybliżenia problematyki państw arabskich polskiemu Czytelnikowi: encyklopedyczne hasła zostały przystępnie opracowane i - dla dodania kolorytu - dobrane oraz uzupełnione w sposób nadający im bardziej atrakcyjny charakter (anegdoty historyczne, ciekawostki itp.). Hasła dotyczą wszystkich dziedzin życia mieszkańców tego regionu: ekonomii, religii, kultury, polityki, geografii, historii itp. Znajdują się tu również informacje o polskich arabistach, historii badań świata arabskiego i ? szeroko rozbudowane - terminy dotyczące podstaw islamu, jego narodzin, rozkwitu i współczesnych dziejów. Współczesny świat arabski zaprezentowano zarówno indywidualnie (poszczególne kraje), jak i przeglądowo (ważniejsze zjawiska polityczne i społeczne). Dzięki temu świat tradycji i pojęć, ukształtowany w ciągu wielowiekowej historii tej części globu ziemskiego, mamy nadzieję, stanie się bardziej zrozumiały, a polski Czytelnik będzie mógł wyrobić sobie własne, obiektywne poglądy i opinie na wydarzenia, do których doszło w ostatnich latach w świecie Arabów. Historia nierozerwalnie wiąże się z teraźniejszością, kształtuje ją i stale na nią wpływa, a kultura, religie i mentalność kształtują postawy jego współczesnych mieszkańców. Zapoznanie się z tłem społeczno-kulturowym, korzeniami, obyczajami i podstawowymi wartościami ludów, które stworzyły własną, unikatową cywilizację, daje szansę uniknięcia stereotypowego postrzegania odmienności innej cywilizacji, znalezienia wielu wspólnych elementów łączących te dwa, niezbyt odległe geograficznie, sąsiednie "światy": Europy i świata arabskiego.
Pons Wielki słownik niemiecko - polski
To pierwszy tak obszerny i nowoczesny wielki słownik do języka niemieckiego od ponad 30 lat. Publikacja zawiera 150 000 haseł i zwrotów. Wielki Słownik Niemiecko-Polski został opracowany przez zespół leksykografów Wydawnictwa LektorKlett. W pracy nad publikacją wykorzystano unikalną bazę współczesnego słownictwa niemieckiego Wydawnictwa Ernst Klett Sprachen ze Stuttgartu. W prace nad Słownikiem zaangażowani zostali specjaliści ? tłumacze, leksykografowie z Polski oraz Niemiec. Szczególną uwagę zwrócono na aktualność słownictwa tak ogólnego, jak i fachowego z dziedziny prawa, polityki, ekonomii, informatyki i techniki. W Słowniku uwzględniono liczne neologizmy oraz zapożyczenia z języka angielskiego, np. Outsourcing, Copy-shop, Controlling, Comingout, Spam, Telebanking, Minijobber, itp. Słownik zawiera także hasła z języka młodzieżowego i mowy potocznej. Kibiców ucieszy zapewne mini-leksykon wyrażeń piłkarskich, zawarty w suplemencie do słownika, a młodzież - unikalny zestaw barwnych wyrażeń ze współczesnego języka młodzieżowego. Przy odpowiednich hasłach znajdują się specjalne oznaczenia płaszczyzny stylistycznej i retorycznej
Wielki słownik polsko-niemiecki.
? najobszerniejszy słownik języka niemieckiego na polskim rynku ? 395 000 jednostek leksykalnych ? najnowsze słownictwo ogólne ? terminy specjalistyczne z ponad 90 dziedzin ? zwroty i wyrażenia potoczne, a nawet slangowe ? bogaty zbiór idiomów i przysłów ? trafne odpowiedniki, jednoznaczne tłumaczenia, najczęstsze stałe połączenia wyrazowe, ? typowe konstrukcje gramatyczne, zilustrowane naturalnymi przykładami użycia ? pokazuje jak mówić i pisać po niemiecku w sposób poprawny i naturalny ? przejrzysta budowa haseł i wyróżnienia w tekście są zrozumiałe niezależnie od stopnia znajomości języka Wydawnictwo Naukowe PWN, największy w Polsce wydawca encyklopedii i słowników języka polskiego w ostatnich latach intensywnie rozwija ofertę słowników dwujęzycznych. WIELKI SŁOWNIK NIEMIECKO-POLSKI POLSKO-NIEMIECKI, pod redakcją naukową prof. dr. hab. Józefa Wiktorowicza i dr Agnieszki Frączek, stanowi kontynuację serii wielkich słowników, wydanych przez PWN i Oxford. W 2005 roku seria została nagrodzona Medalem Europejskim Business Center Club. Słownik przygotowały zespoły doświadczonych leksykografów z Poznania i Warszawy we współpracy z konsultantami z ośrodków naukowych w kraju i za granicą. Rangę publikacji doceniły ambasady Austrii, Niemiec i Szwajcarii, Deutsches Polen-Institut oraz wybitne osobistości życia publicznego: profesor Władysław Bartoszewski, profesor Irena Lipowicz i profesor Gesine Schwan obejmując ją Patronatem honorowym. Wielki Słownik Polsko-Niemiecki, to jedyny tej klasy słownik na rynku polskim. Zawiera informacje ważne z punktu widzenia polskiego użytkownika i profesjonalnie zainteresowanych językiem polskim cudzoziemców. Szczególnie polecamy go osobom studiującym lub uczącym się języka niemieckiego, oraz profesjonalistom, na co dzień pracującym z tym językiem. Słownik wyróżniają: § aktualna i dobrana pod kątem potrzeb użytkownika lista haseł ? nowoczesne słownictwo ogólne, terminy specjalistyczne z ponad 90 dziedzin, nazwy własne; tłumacze literatury pięknej znajdą tu słownictwo, które można spotkać w tekstach literackich; całości dopełniają liczne ciekawostki kulturowe charakterystyczne dla polskiego i niemieckiego obszaru językowego § najnowsze słownictwo np.: billing, biopaliwo, clubbing, dekomunizacja, deweloper, dopłaty bezpośrednie, esemesować, eurodeputowany, handel elektroniczny, Internet bezprzewodowy, kablówka, multikino, piractwo komputerowe, raper, wyświetlacz ciekłokrystaliczny. § trafne ekwiwalenty, przygotowane przez rodzimych użytkowników języka niemieckiego bardzo dobrze znających język polski § znakomicie dobrany materiał ilustrujący użycie danego słowa - typowe konstrukcje gramatyczne, stałe połączenia wyrazowe i osobliwości składniowe zostały przedstawione w postaci naturalnych przykładów, zaczerpniętych z liczącego 100 milionów słów Korpusu języka polskiego PWN ? najbardziej reprezentatywnego zbioru polskich tekstów § niespotykana na taką skalę liczba austriacyzmów i helwetyzmów oraz ekwiwalentów regionalnych stosowanych na północy i południu Niemiec, a także w Niemczech Wschodnich i Zachodnich § wyraźnie rozróżnione płaszczyzny stylistyczne odpowiedników § uwzględnienie ostatnich zmian w pisowni niemieckiej § przejrzysty i przyjazny układ hasła W przygotowaniu tom niemiecko-polski.
Wielki leksykon broni i uzbrojenia
"Wielki leksykon broni i uzbrojenia" to kolejna interesująca propozycja Wydawnictwa Kurpisz S.A. Z bogatego już cyklu wydawnictw słownikowych popularyzujących poszczególne dziedziny wiedzy. Tym razem Czytelnik otrzyma książkę będącą doskonałym przewodnikiem w świecie broni i uzbrojenia począwszy od czasów zamierzchłych po okres współczesny. Niniejsza książka jest tłumaczeniem publikacji Borysa Trubnikowa. Książka jest ilustrowana, znaczna część haseł posiada swój czarno-biały graficzny odpowiednik. Pozycja adresowana jest do znawców broni, historyków, hobbystów, a także osób, które do tej pory skupiały się wyłącznie na prezentacji broni najnowszych generacji, pomijając całkowicie niezwykle ciekawy historyczny aspekt rozwoju różnych form broni.
Leksykon pojęć teologicznych i kościelnych
Leksykon został napisany przez profesorów Papieskiego Uniwersytetu Gregoriańskiego oraz Papieskiego Instytutu Studiów Wschodnich. Zawiera najważniejsze pojęcia dotyczące życia i nauczania Kościoła Wschodu i Zachodu, tematy teologiczne, a także praktyczne, odnoszące się do terminologii i tytułów używanych w Kościele. Leksykon uzupełniają wykazy haseł (polsko-angielski i angielsko-polski) stanowiące nieodzowną pomoc dla tłumaczy i dla wszystkich korzystających z teologicznej literatury anglojęzycznej.