Mały słownik czasowników osobliwych
Dyszak Andrzej S.
Mały słownik czasowników osobliwych zawiera wybrane czasowniki o niepełnej odmianie, używane we współczesnym języku polskim. Ich paradygmaty (zespoły form fleksyjnych) z różnych przyczyn (semantycznych, czysto formalnych lub pragmatycznych) są pozbawione pewnych form. Autor wyróżnił pięć klas czasowników osobliwych (o niepełnym paradygmacie): nieosobowe, nieosobowo-tzrecioosobowe, pozornie trzecioosobowe, trzecioosobowe tylko w liczbie mnogiej. Słownik skierowany jest zarówno do tzw. przeciętnego użytkownika polszczyzny, w tym: uczniów, a przede wszystkim do miłośników języka polskiego, jak i do specjalistów: polonistów i studentów filologii polskiej.
Czas realizacji: 2-4 dni
ISBN: 9788373991972
Liczba stron: 341 s.
dodaj do koszyka
Cena: 16.83 zł
Zobacz także:
Islam Mały słownik
Drugie, zaktualizowane i poszerzone wydanie małego słownika o islamie, będącego swego rodzaju przewodnikiem w podróży do obcego świata ? islamu. Słownik omawia podstawowe pojęcia, postacie, instytucje i organizacje związane z islamem. Wydanie w nowym formacie. Wstęp Islam ? najmłodsza spośród istniejących religii monoteistycznych ? jest obecnie wyznawany przez ponad miliard ludzi na całym świecie, głównie w krajach Azji i Afryki, ale powoli staje się także jednym z najważniejszych wyznań w Europie, głównie z powodu licznych emigrantów ze świata muzułmańskiego, którzy przybywają do Europy Zachodniej, czy to w poszukiwaniu azylu, czy to pracy. Do Polski, jak się zdaje, nie dotrze fala emigracji muzułmańskiej, ale wyznawcy islamu są obecni w naszym kraju od kilkuset lat, stanowiąc najistotniejszy element ?polskiego Orientu?. Od kilkudziesięciu lat kraje muzułmańskie stanowią istotny czynnik kształtujący światowe stosunki gospodarcze, a przede wszystkim polityczne i religijne. Dlatego w niniejszym słowniku dużą wagę przywiązuje się do zagadnienia dialogu chrześcijańsko- -muzułmańskiego jako zjawiska, które w dużym stopniu może przesądzić o kształcie przyszłego świata. Warto, aby chrześcijanie wiedzieli, co łączy obie te religie, wywodzące się przecież z tego samego pnia biblijnego. Choć oba wyznania dzieli niemal przepaść w zakresie form kultu, to jednak ich treści w niejednym przypadku wykazują zaskakującą zbieżność. Islam zna proroków Starego Testamentu, np. Mojżesza, Abrahama. Mówi też o Jezusie, ale postrzega Go w wyraźnie innej perspektywie, wynikającej przede wszystkim z odmiennego, niż chrześcijańskie, pojmowania dziejów objawienia. Warto, żeby chrześcijanie uświadomili sobie, że słowo ?Allah? znaczy po arabsku po prostu ?Bóg? i że jest to ten sam, litościwy i miłosierny Stwórca nieba i ziemi. ?Chcemy Czytelnikom i Czytelniczkom dodać odwagi do podjęcia dialogu z muzułmanami, szukania kontaktów, gdzie tylko to możliwe. Chodzi o spotkanie z sobą, a nie przeciw sobie czy obok siebie. Tylko tak możemy ukształtować naszą przyszłość. Niniejszy mały słownik islamu chciałby być przewodnikiem w podróży do obcego świata islamu. Jeśli u kresu tej podróży wiara muzułmańska stanie się nam mniej obca, przyświecający nam zamysł będzie spełniony? ? napisali Monika i Udo Tworuschkowie we wstępie do niemieckiego wydania Słownika. W Słowniku zastosowano uproszczoną transkrypcję wyrazów i nazw arabskich, zgodną z zasadami przyjętymi przez polską arabistykę.
Mały słownik hiszpańsko-polski polsko-hiszpański
16 000 haseł oraz 28 000 znaczeń, zwrotów i przykładó użycia
Najczęściej używane słownictwo
Dodatek gramatyczny
Wzory odmiany czasowników
Prawidłowy zapis dat i godzin
Mały słownik włosko-polski polsko-włoski PWN
Idealna pomoc w nauce języka włoskiego! Słownik zawiera: - 39 000 haseł, znaczeń, zwrotów i przykładów użycia; - najczęściej używane słownictwo; - wymowę; - dodatek gramatyczny; - listę przydatnych skrótów; - liczebniki główne i porządkowe; - regiony włoskie, ich mieszkańców i stolice; - prawidłowy zapis dat i godzin. Słownik przydatny w wielu codzinnych sytuacjach życiowych. Poręczny format i przejrzysty układ artykułu hasłowego ułatwiają korzystanie z niego.
Mały słownik francusko-polski polsko-francuski
Słownik francusko-polski polsko-francuski zawiera 16 000 haseł oraz 30 000 znaczeń, zwrotów i przykładów użycia. Rejestruje najczęściej używane słownictwo. Podaje wymowę. Zawiera listę skrótów, prawidłowy zapis daty i godziny, dodatek gramatyczny oraz listę liczebników.